Задумывались ли Вы, что это за загадочная Шизгара? И нет, это не имя =)
Если вы посмотрите текст песни, то увидите, что "Шизгара" — это бегло произнесенная фраза ...She's got it... И в ней нет ни единой буквы "р", которая так явственно нам слышится! Почему так происходит?
Если вы хотите разобраться в этих моментах и не только понимать беглую англоязычную речь, но и приблизить свое произношение к тому, как говорят носители — добро пожаловать в мой Фоно-клуб!
Недавно разбирал песню Шакиры, которая "Whenever Wherever", и словил некое недоумение. Всё дело в том, что тогда в далёком 2000 это были её первые попытки писать треки на английском (ведь изначально она из Колумбии), и фактически она переводила текст с испанского, (ведь оригинальная версия этой песни была написана именно на нём), ну и плюсом добавляла что-то от себя. Отсюда вам такие фразы, как:
"Lucky that my breasts are small and humble so that you don't confuse them with mountains" (К счастью, грудь моя мала и скромна, поэтому с горами ты её не перепутаешь).
Вэнэвавэрэва, безусловно, песня известная, и 2 десятилетия спустя её знает каждый житель планеты, но всё равно находится что-то интересное. А если ты присоединишься к Фоно-клубу школы Happy Hope, в рамках которого я всё это разбираю, то будешь всё это знать — и даже больше, например:
...Вот знаешь ли ты, что в суперхите Spice Girls "Wannabe", который так любили школьники 90-ых, оказывается, упоминаются совсем недетские дела и запрещённые вещества? А в трогательной "Un-break My Heart" Тони Брекстон поёт совсем не "не разбивай мне сердце". Ну а в знаменитой "It's Raining Men" речь вообще про дождь из мужиков. Да, такие дела, представь себе! Также ты узнаешь, почему на западе не любят Nickelback, какую "религию" терял вокалист R.E.M., а также о том, как Шакира, не зная английского, вовсю сочиняла на нём тексты песен!
Что касается музыкальных жанров, то я ничем себя не ограничиваю: там тебе и нежные баллады, и ритмичные поп-композиции, а порой и самый что ни на есть рррррок!